The Union Ministry of Home Affairs (MHA) plans to make a standard English medical dictionary called “Medical Shabd Sindhu.” It will be translated into 15 Indian languages to help students learn medicine in their own language under the National Education Policy 2020. The Department of Official Language (DoL) under MHA has invited bids from reputed publishers with at least five years’ experience in India. The dictionary will have at least 1,00,000 unique medical terms and explanations. Languages include Hindi, Telugu, Assamese, Gujarati, Kashmiri, Kannada, Malayalam, Marathi, Odia, Punjabi, Tamil, Bengali, Manipuri, Mizo, and Konkani. Later, it will be translated into more Indian languages step by step. Medical education in India is evolving. Until 2022, the Commission for Scientific and Technical Terminology translated about 60,000 medical terms to Hindi. Madhya Pradesh became the first state to offer MBBS courses partly in Hindi using transliterated texts. On June 6, 2025, Union Home Minister Amit Shah launched the Bharatiya Bhasha Anubhag under DoL to promote Indian languages in administration and education. The NEP 2020 supports teaching higher education, including medical education, in Indian languages. The National Medical Commission permits medical studies in 11 Indian languages and plans to add more. DoL is looking for publishers willing to share a standard English medical dictionary without cost for translation and to share translation expenses. The selected publisher will work jointly with DoL to design, develop, and publish the dictionary. Legal rights for translation will be provided to DoL without restrictions. Both parties will share copyright and ensure the dictionary is available in bookstores, libraries, and institutions. Prices and profit sharing details will be set in a Memorandum of Understanding after choosing the publisher. This project aims to provide essential learning tools for medical students in their mother tongue, promoting Indian languages in medicine.